1. Phiên dịch
- Phiên dịch trực tiếp trong các cuộc họp, làm việc với đối tác, khách hàng, chuyên gia Nhật Bản.
- Phiên dịch hiện trường tại nhà máy/văn phòng khi Ban Lãnh đạo làm việc với người Nhật.
- Phiên dịch online qua Zoom/Teams khi có yêu cầu.
- Đảm bảo nội dung truyền đạt chính xác, đầy đủ và đúng ngữ cảnh.
2. Biên dịch tài liệu
- Dịch các tài liệu, email, báo cáo, quy trình, thông báo từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại.
- Hỗ trợ kiểm tra, rà soát nội dung tài liệu trước khi trình ký hoặc gửi đối tác.
- Chuẩn bị tài liệu phục vụ các cuộc họp với đối tác Nhật.
3. Hỗ trợ Ban Lãnh đạo
- Hỗ trợ sắp xếp lịch làm việc, lịch họp với đối tác Nhật Bản.
- Theo dõi, nhắc tiến độ các công việc liên quan giữa các phòng ban và đối tác Nhật.
- Hỗ trợ tiếp đón khách, chuyên gia Nhật đến làm việc tại công ty.
- Tham gia các chuyến công tác cùng Ban Lãnh đạo khi cần.
4. Công việc khác
- Hỗ trợ kết nối giao tiếp giữa các phòng ban với chuyên gia Nhật.
- Thực hiện các công việc khác theo phân công của Ban Lãnh đạo.
1. Trình độ học vấn/chuyên môn:
- Tốt nghiệp Cao đẳng/Đại học chuyên ngành tiếng Nhật hoặc các ngành liên quan.
- Tối thiểu 1–3 năm kinh nghiệm phiên dịch tiếng Nhật.
- Tiếng Nhật tương đương N2 trở lên (Kỹ năng nghe – nói – đọc – viết tốt)
- Ưu tiên ứng viên từng làm việc tại công ty sản xuất hoặc công ty Nhật Bản.
- Có kinh nghiệm phiên dịch cho Ban Giám đốc là lợi thế.
2. Kỹ năng:
- Kỹ năng giao tiếp và xử lý tình huống linh hoạt
- Kỹ năng phiên dịch và truyền đạt tốt.
- Thành thạo vi tính văn phòng (Word, Excel, PowerPoint).
- Cẩn thận, bảo mật thông tin, tác phong chuyên nghiệp.
- Có thể đi công tác tỉnh (ngắn/dài ngày), linh động thời gian làm việc