Thực hiện phiên dịch song song/phiên dịch nối tiếp Trung – Việt, Việt – Trung trong các cuộc họp nội bộ, họp với đối tác và Ban lãnh đạo, đảm bảo nội dung truyền tải đầy đủ, chính xác và nhất quán.
Biên dịch các tài liệu, văn bản nghiệp vụ liên quan đến lĩnh vực Tài chính – Ngân hàng, Công nghệ, Quản lý dự án theo yêu cầu.
Phối hợp với các đơn vị liên quan để làm rõ thông tin, thống nhất thuật ngữ và bảo đảm chất lượng bản dịch.
Tư vấn, hỗ trợ về ngôn ngữ và thuật ngữ chuyên ngành trong quá trình trao đổi, làm việc giữa các bên.
Thực hiện các nhiệm vụ khác theo phân công của Ban lãnh đạo hoặc người được ủy quyền.
Job Requirement
Trình độ học vấn: Tốt nghiệp Đại học chuyên ngành Ngoại ngữ, Kinh tế, Tài chính – Ngân hàng, Quản trị kinh doanh hoặc các ngành liên quan.
Chứng chỉ ngoại ngữ: Ưu tiên ứng viên có HSK 5 trở lên hoặc chứng chỉ tương đương.
Kinh nghiệm:
Có tối thiểu 05 năm kinh nghiệm làm việc ở vị trí Phiên dịch viên tiếng Trung, ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm dịch cabin/phiên dịch cấp lãnh đạo.
Có kinh nghiệm biên – phiên dịch trong lĩnh vực Tài chính – Ngân hàng/Công nghệ/Quản lý dự án.
Kiến thức và kỹ năng:
Khả năng sử dụng tiếng Trung và tiếng Việt thành thạo, đặc biệt là thuật ngữ chuyên ngành.
Kỹ năng lắng nghe, xử lý thông tin và diễn đạt rõ ràng, mạch lạc.
Kỹ năng làm việc nhóm và phối hợp hiệu quả với các bộ phận liên quan.
Phẩm chất cá nhân: Cẩn trọng, trách nhiệm, linh hoạt, tác phong chuyên nghiệp, giữ bảo mật thông tin.